新湖南湖南日报新媒体

打开
澳籍华裔时尚达人Margaret Zhang成最年轻《Vogue》主编
新湖南 • top news
2021-02-26 18:27:34

Margaret Zhang, a Chinese-Australian fashion blogger, has been appointed as the editor-in-chief (EIC) of Vogue China at the age of 27, making her the youngest EIC in the history of Vogue magazine.

27岁的澳大利亚华裔时尚博主Margaret Zhang被任命为《Vogue》中国版主编,成为《Vogue》杂志历史上最年轻的时尚博主。

"Her international experience, exceptional multi-platform digital expertise and wide-ranging interests are the perfect combinations to lead Vogue China into the future," said Condé Nast's chief content officer Anna Wintour.

康泰纳仕首席内容官安娜温图尔表示:“她的国际经验、卓越的多平台数字专业知识和广泛的兴趣是引领《Vogue》中国走向未来的完美组合。”

According to the Condé Nast announcement on Wednesday, the Post-1990 Generation EIC will be responsible for taking Vogue China in a creative and sustainable direction by combining her new media skills with her fashion sensibilities.

根据康泰纳仕周三发布的消息,Margaret Zhang将负责把她的新媒体技巧和时尚敏感度结合在一起,带领《Vogue》中国版向创造性和可持续发展的方向发展。

"Zhang will be responsible for developing new and innovative ways of connecting Vogue China with communities, and elevating creative and design talent, whilst integrating issues of sustainability and inclusivity at the core of the brand," said Condé Nast.

康泰纳仕表示:“Margaret Zhang将负责开发新的、创新的方式,将《Vogue》中国版与社区联系起来,培养创意和设计人才,同时将可持续发展和包容性问题纳入品牌核心。”

By appointing Zhang to help with its plans to develop a "new media success formula," Vogue, the highly reputable fashion magazine founded more than 125 years ago in the US, is restyling itself according to the burgeoning digital culture of today.

通过任命Margaret Zhang并帮助其开发“新媒体成功公式”的计划,《Vogue》——这本拥有125多年历史的著名时尚杂志,正在根据当今蓬勃发展的数字文化重塑自己。

"I think this is why she got this job.

“我想这就是她得到这份工作的原因。

It doesn't matter how old she is, and what major she had at university, she has the qualities that Vogue now is looking for - a person who knows how to do new media promotion and understands the young people these platforms pursue," Nikki, a fashion blogger based in Shanghai, told the Global Times on Thursday.

不管她多大,她在大学里学过什么专业,她都具备《Vogue》杂志现在想要的品质——一个懂得如何做新媒体推广、了解这些平台所追求的年轻人的人,”上海时尚博主Nikki周四对《环球时报》表示。

"I think Vogue China has an immense platform to introduce those individuals not only to the world but to its own citizens.

“我认为《Vogue》中国版拥有一个巨大的平台,不仅可以将这些人介绍给世界,也可以介绍给中国公民。

There's a huge opportunity to champion local talent — in film, music, and the fine arts, in addition to fashion — and bring it to a global stage because it's such a recognizable brand and so trusted," said Zhang in Vogue's statement on Thursday.

除了时尚之外,还有一个巨大的机会,可以在电影、音乐和美术等领域支持本土人才,并将其推向全球舞台,因为它是一个如此知名的品牌,也是如此值得信赖的品牌,”Margaret Zhang周四在《Vogue》杂志的声明中说。

责编:田梦瑶

来源:英语日报

评论
打开新湖南APP,查看全部评论