新湖南湖南日报新媒体

打开
2020艾美奖颁奖礼线上举行,谁是最大赢家?
新湖南 • top news
2020-08-03 11:36:05

艾美奖是由电视艺术与科学学院举办的电视类奖项,也是美国电视界的最高奖项,其重要程度等同于电影界的奥斯卡金像奖(Academy Award)、音乐界的格莱美奖(Grammy Awards)以及戏剧界的东尼奖(Tony Award)。

据外媒报道,受新冠肺炎疫情影响,2020年第72届艾美奖(Emmy Awards)颁奖典礼将在线上举行。本届艾美奖颁奖典礼将由美国知名制片人和深夜脱口秀主持人吉米·基梅尔(Jimmy Kimmel)主持,于9月20日在美国广播公司(ABC)播出,这将是自新冠肺炎大流行以来,在好莱坞举办的首个大型颁奖典礼。

Laverne Cox announces this year's Emmy nominees for Outstanding Lead Actor in a Drama Series during the 72nd Emmy Awards Nominations. /AFP

7月29日,第72届美国黄金时段艾美奖提名名单正式公布。在提名名单公布后的第二天,艾美奖主办方致信通知获得重要奖项的提名者,本届颁奖典礼将在线上举行。

信中称今年的颁奖礼不同于往届,将取消在洛杉矶微软剧场举行的艾美奖红毯和现场颁奖典礼,采取线上方式来进行。他们也坦言,“我们的世界正经历一个在许多方面充满挑战的时刻。”

主办方还称,他们将和被提名者密切合作,前往他们的住处或其他场所进行拍摄,以确保他们在盛会中醒目出众。最值得一提的是,主办方还表示,被提名者可以决定自己穿什么出镜,并调侃称如果有人想穿睡衣录制也没问题。

目前,艾美奖的举办细节悬而未决,但主办方承诺,“这将是一场充满温暖和人性的活动,以此来庆祝电视带给我们的团结以及帮助我们塑造世界的力量。”

The Emmy Awards ceremony will be held online this year because of the COVID-19 pandemic.

A day after announcing nominations for this year's edition, the Television Academy on Wednesday informed top nominees that the ceremony in September will be held virtually.

The Emmys – television's equivalent of the Oscars – will air on ABC on September 20 and will be the first major awards show in Hollywood since the coronavirus crisis began.

Producers and late-night talk show host Jimmy Kimmel, who will also host the awards, sent a letter on Wednesday to nominees saying the show will be presented remotely this year, forsaking the traditional in-person red carpet and awards presentation at the Microsoft Theatre in Los Angeles.

Organizers said they were forced to make the tough decision to hold the ceremony online given the circumstances in the letter, reminding them "our world is going through a challenging moment in many ways."

No more details were provided about the show, but organizers promised "an event that is filled with warmth and humanity, which celebrates the power of television to bring us together and to help us shape our world."

Screenshot via Dou Ban

周二,HBO的《守望者》(Watchmen)、亚马逊的《了不起的麦瑟尔夫人》(Marvelous Mrs. Maisel)和《富家穷路》(Schitt's Creek)等剧集获得了今年艾美奖的提名。


Screenshot via Dou Ban

Netflix横扫160项提名,打破了单个电视网单届获艾美奖提名数的纪录。然而,HBO或许是最大的赢家,HBO的迷你剧《守望者》是对解决美国种族主义问题的超级英雄漫画小说的创新重塑,以26项获得提名处于领先位置

此外,亚马逊制作的《了不起的麦瑟尔夫人》以20项获得提名位居喜剧类影片之首,黑色犯罪剧《黑钱胜地》(Ozark)和《继承之战》(Succession)紧随其后,各获18项提名。

Screenshot via Dou Ban

而 “迪士尼+”的《曼达洛人》(The Mandalorian)和“苹果TV+”的《早间新闻》The Morning Show)分别获取15项提名和18项提名,对于这两家新的流媒体平台来说已经算是成功的首秀了。

Some productions have secured this year's Emmy nominations on Tuesday, such as HBO's "Watchmen," Amazon's "Marvelous Mrs. Maisel" and "Schitt's Creek."

Netflix dominated this year, with 160 nominations, breaking the Emmys' record.

However, HBO might be the biggest winner. "Watchmen," an innovative re-imagining of a superhero graphic novel that tackled racism in America, topped the nominations with 26 nods.

Amazon's hit "The Marvelous Mrs. Maisel" was top among the comedies with 20 nominations, followed by dark dramas "Ozark" and "Succession" at 18 each.

Disney Plus came out tops among the new streaming platforms with 19 nominations – 15 of them for the "Star Wars" spinoff "The Mandalorian."

Apple TV+ nabbed nominations for Jennifer Aniston, Steve Carell and Billy Crudup for the platform's flagship launch program "The Morning Show."

Netflix和HBO谁将是最大的赢家?

责编:田梦瑶

来源:CGTN

评论
打开新湖南APP,查看全部评论